| Texte original | Traduction |
|---|---|
|
Ich habe Pläne, große Pläne Ich baue dir ein Haus Jeder Stein ist eine Träne Und du ziehst nie wieder aus Ja, ich baue ein Häuschen dir Hat keine Fenster keine Tür Innen wird es dunkel sein Dringt überhaupt kein Licht hinein Ja ich schaffe dir ein Heim Und du sollst Teil des Ganzen sein Stein um Stein mauer ich dich ein Stein um Stein Ich werde immer bei dir sein Ohne Kleider, ohne Schuh Siehst du mir bei der Arbeit zu Mit den Füssen im Zement Verschönerst du das Fundament Draußen wird ein Garten sein Und niemand hört dich schreien Stein um Stein mauer ich dich ein Stein um Stein Ich werde immer bei dir sein Welch ein Klopfen, welch ein Hämmern Draußen fängt es an zu dämmern Alle Nägel stehen stramm Wenn ich sie in dein Leibholz * Ramm Stein Stein um Stein mauer ich dich ein Stein um Stein mauer ich dich ein [ ... ] Und keiner hört dich schreien |
J'ai des projets, de grand projets Je vais te construire une maison Chaque pierre est une larme Et tu ne déménageras jamais plus Oui, je vais te construire une maisonnette Sans fenêtre ni porte L'intérieur sera obscur Aucune lumière n'y pénétrera Oui, je vais te faire un logis Et tu en seras une partie Pierre par pierre Je vais t'emmurer Pierre par pierre je resterai toujours près de toi Sans vêtements et sans chaussures Tu me regarderas travailler Les pieds dans le ciment Tu embelliras les fondations Dehors, il y aura un jardin Et personne ne t'entendra crier Pierre par pierre Je vais t'emmurer Pierre par pierre Je resterai toujours près de toi (bis) Que de coups donnés, que de martèlements! Dehors, c'est bientôt le crépuscule Tous les clous sont bien droits Quand je les enfonce, Dans ton corps de bois * Pierre par pierre Je vais t'emmurer Pierre par pierre Je vais t'emmurer [...] Et personne ne t'entend crier |