| Texte original | Traduction |
|---|---|
|
Nun liebe Kinder gebt fein Acht Ich bin die Stimme aus dem Kissen Ich hab euch etwas mitgebracht Hab es aus meiner Brust gerissen Mit diesem Herz hab ich die Macht Die Augenlider zu erpressen Ich singe bis der Tag erwacht Ein heller Schein am Firmament Mein Herz brennt Sie kommen zu euch in der Nacht Dämonen Geister schwarze Feen Sie kriechen aus dem Kellerschacht Und werden unter euer Bettzeug sehen Nun liebe Kinder gebt fein Acht Ich bin die Stimme aus dem Kissen Ich hab euch etwas mitgebracht Ein heller Schein am Firmament Mein Herz brennt Sie kommen zu euch in der Nacht Und stehlen eure kleinen heißen Tränen Sie warten bis der Mond erwacht Und drücken sie in meine kalten Venen Nun liebe Kinder gebt fein Acht Ich bin die Stimme aus dem Kissen Ich singe bis der Tag erwacht Ein heller Schein am Firmament Mein Herz brennt |
Maintenant, chers enfants, faites bien attention Je suis la voix de l'oreiller Je vous ai apporté quelque chose Je l'ai arraché de ma poitrine Avec ce coeur, j'ai le pouvoir D'extirper vos paupières Je chante jusqu'au lever du jour Une lumière vive au firmament Mon coeur brûle Ils viennent vers vous dans la nuit Démons, fantômes, noires fées Ils rampent hors de la cave Et vont regarder sous vos draps Maintenant, chers enfants, faites bien attention Je suis la voix de l'oreiller Je vous ai apporté quelque chose Une lumière vive au firmament Mon coeur brûle Ils viennent vers vous dans la nuit Et volent vos petites larmes chaudes Ils attendent jusqu'à ce que la lune se lève Et les injectent dans mes veines froides Maintenant, chers enfants, faites bien attention Je suis la voix de l'oreiller Je chante jusqu'au lever du jour Une lumière vive au firmament Mon coeur brûle |