| Texte original | Traduction |
|---|---|
|
Wir teilen Zimmer und das Bett Brüderlein komm sei so nett Brüderlein komm faß mich an Rutsch ganz dicht an mich heran Vor dem Bett ein schwarzes Loch Und hinein fällt jedes Schaf Bin schon zu alt und zähl sie doch Denn ich find keinen Schlaf Unterm Nabel im Geäst Wartet schon ein weißer Traum Brüderlein komm halt dich fest Und schüttel mir das Laub vom Baum Spiel ein Spiel mit mir Gib mir deine Hand und Spiel mit mir Ein Spiel Spiel mit mir Ein Spiel Spiel mit mir Weil wir alleine sind Spiel mit mir Ein Spiel Vater Mutter Kind Dem Brüderlein schmerzt die Hand Er dreht sich wieder an die Wand Der Bruder hilft mir dann und wann Damit ich schlafen kann Spiel ein Spiel Mit mir Gib mir deine Hand und Spiel mit mir Ein Spiel Spiel mit mir Ein Spiel Spiel mit mir Weil wir alleine sind Spiel mit mir Ein Spiel Vater Mutter Kind |
Nous partageons la chambre et le lit Petit frère,viens et sois gentil Petit frère viens, touche-moi Et colle-toi tout contre moi Devant le lit un trou noir Tous les moutons tombent dedans Suis déjà trop vieux mais je les compte pourtant Car je ne trouve pas le sommeil Sous le nombril dans les branchages Un rêve blanc attend déjà Petit frère,viens, serre-moi fort contre toi Et secoue-moi le feuillage de l'arbre Joue à un jeu avec moi Donne moi ta main et Joue avec moi à un jeu Joue avec moi à un jeu Joue avec moi car nous sommes seuls Joue avec moi à un jeu Jouons au papa,à la maman et à l'enfant Le petit frère a mal à la main Il se retourne vers le mur Il m'aide de temps en temps Pour que je puisse dormir Joue à un jeu Avec moi Donne moi ta main et Joue avec moi à un jeu Joue avec moi à un jeu Joue avec moi car nous sommes seuls Joue avec moi à un jeu Jouons au papa,à la maman et à l'enfant |